吕姓的几种英文拼法

发表时间

作为姓吕的人,经常要发愁自己的姓怎么翻成英文。发文章、办护照、上飞机,不应有恨,谁叫咱们都姓吕。仔细观察我的网站的最下方,我采用的是Lyu的拼法。但是到现在吕姓还没有一个统一的拼法…

最新更新

2012年10月,公安部出入境管理部门已经确认护照上“吕”的拼音为Lyu。来源出处

—更新分割线—

这不是讨论类似“回”字的四种写法的问题,作为姓吕的人,经常要发愁自己的姓怎么翻成英文。发文章、办护照、上飞机,不应有恨,谁叫咱们都姓吕。我倾向采用Lyu的拼法,但是到现在吕姓还没有一个统一的拼法,我把所见到的列在下面,本家们自己选择吧!

这是最正宗写法,想必是根据普通话发音借鉴了德语字母的写法。如果大家用都是德语键盘,那么就都没有下面的问题了,可是流行的英文键盘行没有这个字母。才发展出了下面各种写法。

Lyu

这是我认同的拼法,如果按这个去读,读出的是普通话的发音。因为英语里没有ü发音,发音最相近组合的是ew(字母u),所以还是要造一个拼法。借用汉语拼音里的“整体认读音节”的写法,在ü前加个辅音y,构造出ü的读音。

Lui

这是粤语圈内的拼法,如果按这个去读,读出的是粤语的发音。类似的还有Leoi,Loy的拼法。

Lu

比较方便的拼法,但是混到“路、陆、卢、鲁、逯”姓的人堆里去了,而且只看拼法不能读出正确的读音。公安局办护照时,吕姓全部按这种拼法。

Lv

这是最错误的写法,可悲的是,这也是使用最广泛的写法。一切都源自拼音输入法,汉语比英语多了个ü,英语比汉语多了个v,自然就把它们扯在一起了!实际上,两个辅音放在一起怎么也读不出声音来,这种写法只有会拼音输入法的人才能看懂。


  欢迎到 留言板 写下你的看法。
  本页面内容采用 署名协议 CC-BY 授权。欢迎转载,请保留原文链接